You are not logged-in. Login now to submit a quote »

Chinese to Korean freelance, IT related, CAT tools

Posted: Jul 18, 2018 03:15 GMT   (GMT: Jul 18, 2018 03:15)

Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Translation, Checking/editing

Languages: Chinese to Korean

Job description:

Translate or edit IT related documents from Chinese to Korean.
CAT tool: Trados Studio.

Poster country: China

Service provider targeting (specified by job poster):
info Preferred specific fields: Computers: Hardware, Computers: Software, Computers: Systems, Networks, Computers (general)
info Required native language: Korean
Subject field: Computers: Systems, Networks
info Preferred software: SDL TRADOS
Quoting deadline: Sep 30, 2018 00:00 GMT
Additional requirements:
1.Native speaker from Korean.
2.Preference given to translators/freelancers with IT localization experience.
3.Proficient in localization tools such as TRADOS or other CAT tools.
4.At least 5 hours is required on workdays except for Statutory Holidays.
5.Real-time checking and reply email. The utilization of Skype or Wechat is preferred.
6.Preference given to eligible who can achieve a long term stable collaboration along with the strong responsibility.

Working Style: Telecommuting. Email is the main communication method between us.

Applying Flow:
1.Please send your English/Chinese resume to the email:
2.Negotiate the details of cooperation such as rate, fuzzy match grids and payment cycle etc.
3.Take the free translation testing without CAT tools restriction.
4.We will sign the long term cooperation agreement with eligible who can pass the testing.
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.9 out of 5

Note: Sign in to see outsourcer contact information.

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
SDL Trados Studio 2019 Freelance
SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.
WordFinder Unlimited
WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search