You are not logged-in. Login now to submit a quote »

EN>Indonesian, Christian books and film scripts, 500k, Word or Excel format

Posted: Jul 18, 2018 05:30 GMT   (GMT: Jul 18, 2018 05:30)

Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Translation, Checking/editing, Transcription, recruit dubbing script writers and professional translators (other)

Languages: English to Indonesian

Job description:

Dear All,

1. An EN>Indonesian translation project for Christian books and film scripts, with overall volume around 500k words.

2. Working either on a full-time or part-time basis is acceptable, we offer reasonable and flexible rates based on the services provided. We are open to discuss the rates and payment methods with respective linguists.

Requirements for book translation:
1. Mother tongue is Indonesian
2. Excellent English level.
3. Familiar with Christian terminologies, we will give priority to these linguists who have rich experiences in translating Christian materials, literature, etc.
4. Able to render the publishable quality.

Requirements for script translation:

(1) Mother tongue is Indonesian and has an excellent comprehension of the English.
(2) That will be better if you are experienced in translating dubbing script, movie, subtitles or TV serial.
(3) Should be familiar with Christian terminologies.

If you are interested to join our project, please email us along with your resume. Thanks in advance!


Poster country: United States

Service provider targeting (specified by job poster):
Subject field: Religion
Quoting deadline: Nov 15, 2018 05:00 GMT
Delivery deadline: Dec 30, 2018 05:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Business member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 4.8 out of 5

Note: Sign in to see outsourcer contact information.

Non-profit organization

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
SDL Trados Studio 2019 Freelance
SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.
CafeTran Espresso
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search