Job closed
This job was closed at Sep 3, 2018 00:15 GMT.

Norwegian linguists needed for esports/casino translations

Posted: Jul 20, 2018 14:12 GMT   (GMT: Jul 20, 2018 14:12)

Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Translation, Checking/editing
Confidentiality level: MEDIUM

Languages: English to Norwegian

Job description:


I am a localization manager for Streamline Media and am in search of Norwegian linguists for translation of our website from US English into Norwegian. We maintain several websites dedicated to esports and traditional betting and are looking to expand our offerings to the Norwegian gaming communities.

The translation will need to be done through our MemoQ web portal and all license/login information will be provided to you. Payment will also be issued through Paypal.

We have approximately 20 pages of about 2.5k words a piece in need of translation, along with continued opportunities for translation of blog posts, reviews, etc.. in the future.

It is also a major plus if you are a CSGO or esports player!
Source format: Tagged (HTML, XML, etc ...)
Delivery format: Tagged (HTML, XML, etc ...)

Poster country: United States

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Preferred specific fields: Games / Video Games / Gaming / Casino
info Preferred native language: Target language(s)
Subject field: Games / Video Games / Gaming / Casino
Quoting deadline: Aug 27, 2018 00:00 GMT
Delivery deadline: Aug 28, 2018 00:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: Localization Team Lead

Quotes received: 9 (Job closed)

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
SDL Trados Studio 2019 Freelance
SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.
SDL MultiTerm 2019
SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search