You are not logged-in. Login now to submit a quote »

Mission d'interprétation FR <=> CN à La Rochelle

Posted: Jul 25, 2018 06:51 GMT   (GMT: Jul 25, 2018 06:51)

Job type: Interpreting Job
Services required: Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous


Languages: Chinese to French, French to Chinese

Job description:

Bonjour,

Nous recherchons 2 interprètes en simultanée pour le 17/10 de 8h à 12h.
Pour l'après-midi, un interprète en consécutive est requis de 14h à 18h ainsi que le lendemain de 8h à 12h.

Le sujet est la promotion de la région de Julin, la coopération de la télévision de Jilin avec une société de production française.

Si cette prestation vous intéresse en tout ou partie, merci de nous faire parvenir vos prix (frais de déplacement à préciser) à l'adresse suivante: [HIDDEN]

NB : Nous privilégierons les personnes résidant dans un rayon de 200 km autour de La Rochelle.

Bien cordialement

Annick Péroheau

Poster country: France

Service provider targeting (specified by job poster):
Subject field: Advertising / Public Relations
Quoting deadline: Sep 13, 2018 10:00 GMT
Additional requirements:
Expérience dans le domaine souhaitée
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer.

Note: Sign in to see outsourcer contact information.




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL MultiTerm 2019
SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
Déjà Vu X3
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search