You are not logged-in. Login now to submit a quote »

JP translator with mechanical/3D drawing experience

Posted: Jul 31, 2018 01:31 GMT   (GMT: Jul 31, 2018 01:31)

Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Translation, MT post-editing


Languages: English to Japanese

Job description:

We need a few good resources for our stable product line.

Translation and review experience in computer, mobile and software production and CAD, especially mechanical/3D drawing software is appreciated.



Poster country: China

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Preferred native language: Target language(s)
Subject field: Computers: Software
Quoting deadline: Nov 30, 2018 22:00 GMT
Delivery deadline: Dec 15, 2018 00:00 GMT
Additional requirements:
Experience in localizing software UI and product documents such as user guide.
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.8 out of 5

Note: Sign in to see outsourcer contact information.

Contact person title: Vendor Management Spelialist




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
SDL MultiTerm 2019
SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search