Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Aug 20, 2018 10:30 GMT.

MEXICAN SPANISH TO MEXICAN SPANISH/ENGLISH TRANSCRIPTION

Posted: Jul 31, 2018 08:11 GMT   (GMT: Jul 31, 2018 08:11)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Transcription


Languages: English to Spanish, Spanish to English

Job description:

Dear Linguists,
We are expecting a huge volume transcription project in medical domain in the following language pairs:

Mexican Spanish to Mexican Spanish
Mexican Spanish to English
English to Mexican Spanish

Can you please confirm your rates for the same, per minute and hour, also how much volume can you take for the same,

Looking forward to a positive response and your assistance on the same,
Thanks and regards
Jyotsna

Budget and payment details:
Budget information for this job is restricted to those who meet the requirements of the job.
Poster country: India

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Preferred native language: Spanish
Subject field: Medical (general)
Quoting deadline: Aug 20, 2018 10:30 GMT
Delivery deadline: Aug 31, 2018 12:30 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a professional member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Quotes received: 54
Spanish to English:25
English to Spanish:29

Quotes submitted via ProZ.com Mobile: 2



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL Trados Studio 2019 Freelance
SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.
CafeTran Espresso
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search