Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Posted: Aug 1, 2018 12:53 GMT(GMT: Aug 1, 2018 12:53)
Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation
Languages: English to Japanese
Localization studio Inlingo [HIDDEN] is currently seeking EN to JP translators for freelance long-term cooperation.
Translation, editing, and proofreading of content mainly related to video games
Outstanding skills in the native language (Japanese)
Excellent skills in English
EXTENSIVE EXPERIENCE in the localization of VIDEO GAMES. Please describe in your cover letter projects in which you took part (title/company/year of localization) or attach your portfolio.
Knowledge of CAT tools (in particular memoQ)
We are looking forward to receiving your application, including your résumé, at [HIDDEN]
Poster country: United Kingdom
Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours Required specific fields: Games / Video Games / Gaming / Casino Required native language: Target language(s) Subject field: Games / Video Games / Gaming / Casino Preferred software: memoQ Quoting deadline: Aug 15, 2018 18:00 GMT Delivery deadline: Aug 15, 2018 19:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5
Note: You cannot quote because this job is closed.
BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.