Job closed
This job was closed at Oct 5, 2018 23:15 GMT.

Wanted: English to Icelandic Medical Freelance Translators

Posted: Aug 1, 2018 13:24 GMT   (GMT: Aug 1, 2018 13:24)

Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Translation, Checking/editing

Languages: English to Icelandic

Job description:

SDL is one of the world’s leading providers of language services working with 79 of the top 100 global brands. We are continuously recruiting high-calibre freelance translators to work on a wide variety of projects for our end clients.

SDL is currently looking for English to Icelandic freelance translators who are specialised in medical translations, in particular regulatory documents. We are looking for candidates who wish to collaborate with us on a regular and long-term basis. The work will be carried out in Trados Studio 2017.

Translator requirements:

• A minimum of 5 years’ translation experience
• A minimum of 3 years’ medical translation experience with specific experience working with regulatory documents
• Willing to work in Trados Studio 2017

To apply, please fill in the application form at this link:


Under the “How did you hear about us?” section, please choose Advert and quote reference ENIS_MED_0818

• Selected applicants will be asked to complete a short translation test

Poster country: United Kingdom

Service provider targeting (specified by job poster):
Subject field: Medical: Pharmaceuticals
Quoting deadline: Sep 28, 2018 23:00 GMT
Delivery deadline: Sep 29, 2018 23:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer.

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: Talent Manager

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
memoQ translator pro
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search