Job closed
This job was closed at Aug 20, 2018 09:15 GMT.

Aymara<>English Dinka<>English Lingala<>English English <> Guarani Translation

Posted: Aug 2, 2018 08:30 GMT   (GMT: Aug 2, 2018 08:30)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation

Languages: Aymara to English, Dinka to English, English to Aymara, English to Dinka, English to Guarani, English to Lingala, Guarani to English, Lingala to English

Job description:


Greeting from SourceCode...!!!

Hope you are doing well.

We are expecting a project for translation English<>Aymara, English <> Dinka, English <> Guarani, Lingala<>English.

Kindly share us your updated CV so that we can proceed further.

We look forward for your response.

Best regards,

Baljit Singh
SourceCode Translation Services Pvt. Ltd
Website: [HIDDEN]

Poster country: India

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
Subject field: Business/Commerce (general)
Quoting deadline: Aug 13, 2018 08:30 GMT
Delivery deadline: Aug 19, 2018 04:30 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer.

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: Lingala<>English Aymara<>English Dinka<>English English <> Guarani Translation

Quotes received: 5 (Job closed)
Dinka to English:1
English to Dinka:1
English to Lingala:1
Lingala to English:1
Guarani to English:1

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
SDL Trados Studio 2019 Freelance
SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.
memoQ translator pro
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search