You are not logged-in. Login now to submit a quote »

SeproTec (2018/16591) ICR review job in Tokyo

Posted: Aug 7, 2018 11:32 GMT   (GMT: Aug 7, 2018 11:32)

Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Checking/editing, Transcreation

Languages: English to Japanese

Job description:

Dear translators,

This is Clara, from SeproTec Vendor Management department.

In SeproTec we are looking for English into Japanese qualified linguists who are based in Tokyo for a LONG-TERM revision project that we provide to one of our main IT clients.

Reviewers must have marketing knowledge, and be specialized and familiar with IT/Computing products and services.
Reviewers will need to spend some time on-site at our client’s
offices in Tokyo, that is why they must be based in or near this city.

If you are interested, please send me at [HIDDEN]

- your updated CV
- a summary of your experience in the mentioned fields (marketing, computing/printing products) including names of clients if possible.

Thank you very much in advance for your consideration.

Kind regards,
Clara Pérez

Poster country: Spain

Service provider targeting (specified by job poster):
info Marketing
info Preferred specific fields: IT (Information Technology)
info Required native language: Japanese
Subject field: IT (Information Technology)
info Required quoter location: Japan
Quoting deadline: Aug 29, 2018 22:00 GMT
Delivery deadline: Aug 31, 2018 22:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer.

Note: Sign in to see outsourcer contact information.

Contact person title: Vendor Manager

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
BaccS – Business Accounting Software
BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!
SDL MultiTerm 2019
SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search