Job closed
This job was closed at Aug 21, 2018 00:15 GMT.

Regular collaboration, interpreting, copywriting and translation

Posted: Aug 7, 2018 14:55 GMT   (GMT: Aug 7, 2018 14:55)
Vetting and notifications sent at: Aug 7, 2018 19:46 GMT

Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Translation, Copywriting

Languages: English to Indonesian, English to Korean, English to Vietnamese

Job description:

Good afternoon,

I am emailing you to ask if you’d be interested and available to start a regular collaboration with Tradu24.
In general lines, the project we’re working on involves interpreting work (participating in a 1-hour meeting on skype for business; copywriting a customer story based on the recording of the meeting; making any adjustments to the story our client may consider necessary; localizing the story into English.

If you’re interested in assisting us with this and think you have the right set of skills, please send me your CV and we’ll discuss the details of the work in more detail.

I look forward to hearing from you.

Kind regards,

Catarina Costa

Budget and payment details:
Budget information for this job is restricted to those who meet the requirements of the job.
Poster country: United Kingdom

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Preferred native language: Target language(s)
Subject field: Computers: Software
Quoting deadline: Aug 14, 2018 00:00 GMT
Delivery deadline: Aug 15, 2018 00:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.7 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Quotes received: 44 (Job closed)
English to Vietnamese:17
English to Indonesian:14
English to Korean:13

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search