Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Aug 17, 2018 05:00 GMT.

In-person Legal Deposition Interpreting in Miami, FL

Posted: Aug 7, 2018 18:30 GMT   (GMT: Aug 7, 2018 18:30)
Vetting and notifications sent at: Aug 7, 2018 19:56 GMT

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Interpretation (other)

Languages: English to Japanese

Job description:

Japanese interpreter needed for a legal deposition assignment for in-person in Miami, Florida on September 14th, 2018 at 10:00 am. If you have done interpretation within the legal field, specifically for depositions and happen to be free and available for this upcoming assignment, please contact me via email or by phone.

Poster country: United States

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Preferred native language: Japanese
Subject field: Law (general)
Quoting deadline: Aug 17, 2018 05:00 GMT
Delivery deadline: Aug 20, 2018 05:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a logged in visitor.

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Contact person title: Interpreter Manager

Quotes received: 3

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Déjà Vu X3
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline
SDL MultiTerm 2019
SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

Your current localization setting


Select a language

  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search