Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Aug 19, 2018 00:00 GMT.

Japanese Language Specialist

Posted: Aug 7, 2018 18:33 GMT   (GMT: Aug 7, 2018 18:33)
Vetting and notifications sent at: Aug 7, 2018 19:39 GMT

Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Translation, Checking/editing, Voiceover, Summarization, Education, Transcription, Copywriting
In-house position


Languages: English to Japanese, Japanese to English

Job description:

Language pair – Japanese to English
• Job Location – Hyderabad (India)
• Project Start date – Ongoing

Selection Process:
1. We review your resume and check whether your overall profile meets our requirements./
2. We send you a translation sample designed to test your translation skills and SME skills.
3. On selection, we present you with a contract and related hiring documents.

If you are interested in joining our team, please email your resume (in English language) along with your Current and expected CTC and notice period.

About us:
Ulatus is a leading translation and localization service provider, helps researchers, students, universities and large businesses communicate globally in the language of their target audience. Globalization is a fast moving phenomenon and this has increased the scope of translation and localization activity by manifold. We are confident that working with an ISO-17100:2015 certified company will give you the opportunity to leverage your knowledge in a corporate setup and work with a dedicated, friendly, and interactive team. To know more kindly visit our website [HIDDEN]

Poster country: United Kingdom

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Preferred specific fields: Accounting
info Preferred native language: Target language(s)
Subject field: Automotive / Cars & Trucks
Quoting deadline: Aug 19, 2018 00:00 GMT
Delivery deadline: Dec 7, 2018 00:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Contact person title: HR

Quotes received: 8
Japanese to English:5
English to Japanese:3



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL Trados Studio 2019 Freelance
SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.
WordFinder Unlimited
WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search