Job closed
This job was closed at Aug 23, 2018 14:15 GMT.

EU Documentation translations from English into Latvian - regular

Posted: Aug 8, 2018 11:02 GMT   (GMT: Aug 8, 2018 11:02)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation

Languages: English to Latvian, French to Latvian

Job description:

We, LMI Translations, are looking for experienced translators to join our talent pool.

We are especially looking for English-Latvian and French-Latvian translators with at least 3 years experience in translating various EU Documents.

Preferably working with SDL Trados Studio 2011 and newer.

In case you would be interested in taking part in these translation projects, please, send us your CV to the indicated e-mail.

Looking forward to hearing from you!

Poster country: Latvia

Service provider targeting (specified by job poster):
info Law/Patents
info Preferred specific fields: Law (general)
info Required native language: Target language(s)
Subject field: Law (general)
info Preferred software: SDL TRADOS
Quoting deadline: Aug 16, 2018 14:00 GMT
Delivery deadline: Aug 17, 2018 13:00 GMT
Additional requirements:

About the outsourcer:
This job was posted by a professional member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 4.9 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: Vendor Manager

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
Déjà Vu X3
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline
BaccS – Business Accounting Software
BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search