Job closed
This job was closed at Sep 6, 2018 22:15 GMT.

Amazon Freelance Post-editors / Translators – US-Hebrew

Posted: Aug 8, 2018 13:38 GMT   (GMT: Aug 8, 2018 13:38)

Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Translation, MT post-editing


Languages: English to Hebrew

Job description:

Are you looking to collaborate with one of the fastest-growing and most innovative e-commerce businesses? Freelance as a post-editor/translator for Amazon and help us expand our product selection across our platforms.

If you are interested, please send an email to [HIDDEN] with the subject "US-HE Freelance interest"

The role
We are looking for native speakers to collaborate with us as freelancers. You will be responsible for post-editing, translating and proofreading product descriptions to make them available to Amazon customers in their local language. You will mostly focus on post-editing projects. Using only our online web editor, you will ensure that human and machine-generated translations meet Amazon's specific style guides and internal standards for product detail pages.


Requirements
• Native speaker of Hebrew.
• You are not required to have a CAT tool as we will provide you with our online web editor.
• Stable Internet connection needed to perform work online.
• Ideal capacity: between 2,500 and 18,000 words per week.
• Attention to detail.
• Please note that following your application, you will be required to successfully complete a translation and post-editing test (about 500 words).

The rate we pay is calculated on a project-by-project basis.

So what are you waiting for? Put your language skills into action and start freelancing for Amazon today!

Poster country: Luxembourg

Service provider targeting (specified by job poster):
Subject field: Retail
Quoting deadline: Aug 30, 2018 22:00 GMT
Delivery deadline: Aug 31, 2018 22:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a ProZ.com Business member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 4.6 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: Outsourcing Partner Manager




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL Trados Studio 2019 Freelance
SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features, ensures new
TM-Town
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search