Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Posted: Aug 9, 2018 19:39 GMT(GMT: Aug 9, 2018 19:39)
Vetting and notifications sent at: Aug 9, 2018 20:21 GMT
Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation
Languages: French to English
Language variant: English US
We are looking to expand our FR-EN US games database as we are receiving many game project requests.
We currently have a new FR-EN US racing car game of around 6000 total words that we are building a team up for.
Please send your updated CV, best rates in Euros and current availability if interested in collaborating on the currentproject or in future projects.
If you have experience in racing games please also make note of this.
Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours Required specific fields: Games / Video Games / Gaming / Casino Required native language: English Subject field: Games / Video Games / Gaming / Casino Preferred software: memoQ Quoting deadline: Aug 14, 2018 00:00 GMT Delivery deadline: Aug 14, 2018 10:00 GMT
SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.