Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Aug 17, 2018 00:00 GMT.

Simultaneous Interpreting_Korean-English_Sep 11_Geneva

Posted: Aug 10, 2018 03:03 GMT   (GMT: Aug 10, 2018 03:03)
Vetting and notifications sent at: Aug 10, 2018 09:03 GMT

Job type: Interpreting Job
Service required: Interpreting, Simultaneous

Languages: Korean to English

Job description:

- Event time: 11th September 2018
- Location: Genève
- Industry: IT

- Rehearsal time: 10th September, 14:00 – 16:00
- Event time: 11th September, 8:00am – 12:00, Interpreting time: 1 hour.
- One Korean to English simultaneous interpreter

If you are interested at this job, please send your profile along with your quotation/rate to: [HIDDEN] thank you.
Location/event: Genève, Switzerland
Time/duration: - Rehearsal time: 10th September, 14:00 – 16:00 - Event time: 11th September, 8:00am – 12:00, Interpreting time: 1 hour.

Poster country: China

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Preferred specific fields: IT (Information Technology)
info Preferred native language: Target language(s)
Subject field: IT (Information Technology)
Quoting deadline: Aug 17, 2018 00:00 GMT
Additional requirements:
An interpreter bases at Europe is prefered.
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

Your current localization setting


Select a language

  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search