Job closed
This job was closed at Aug 21, 2018 15:15 GMT.

Checking translations in Serbian

Posted: Aug 10, 2018 13:11 GMT   (GMT: Aug 10, 2018 13:11)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Checking/editing


Languages: English to Serbian

Job description:

We are currently looking for native speakers of Serbian who are able to proofread and check texts or translations in their own language in August.

Please send us the following information (indicating the codeword "KORR EN-SB", substituting XX by the abbreviation of your native language) by email to [HIDDEN]

1) Your CV
2) Your native language
3) Your rate per hour

Only native speakers of Serbian may apply.
Thank you.

Poster country: Austria

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
Subject field: General / Conversation / Greetings / Letters
Quoting deadline: Aug 14, 2018 15:00 GMT
Delivery deadline: Aug 16, 2018 10:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: Project Manager




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
memoQ translator pro
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.
SDL Trados Studio 2019 Freelance
SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search