Job closed
This job was closed at Aug 20, 2018 16:15 GMT.

2000 words översättning training manual

Posted: Aug 10, 2018 15:04 GMT   (GMT: Aug 10, 2018 15:04)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation

Languages: Swedish to French

Job description:

Bonjour, nous recherchons un traducteur/réviseur expérimenté pour la traduction/révision de 2000 mots. Merci de nous donner votre tarif pour traduction/révision.
Source format: Microsoft Word
Delivery format: Microsoft Word

Poster country: Belgium

Volume: 2,000 words

Service provider targeting (specified by job poster):
info Marketing
info Preferred specific fields: Cosmetics, Beauty
info Required native language: Target language(s)
Subject field: Cosmetics, Beauty
Quoting deadline: Aug 13, 2018 16:00 GMT
Delivery deadline: Aug 16, 2018 16:00 GMT
Sample text: Applicants must translate the following text
Våra produkter är lätta att använda och i vårt sortiment finns produkter för alla hudtyper. Sortimentet är utvecklat med vårdande och effektiva ingredienser av hög kvalité. Idag finns X breda sortiment på ledande kedjor i både Europa och Asien.
About the outsourcer:
This job was posted by a Business Plus member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Quotes received: 1 (Job closed)

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
CafeTran Espresso
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search