Job closed
This job was closed at Sep 22, 2018 00:15 GMT.

Subtitle translation - From English into Japanese

Posted: Aug 10, 2018 18:10 GMT   (GMT: Aug 10, 2018 18:10)

Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Translation, Checking/editing
Confidentiality level: MEDIUM



Languages: English to Japanese

Job description:

Translation of subtitles for movies and TV shows of various content. Mainly fiction, but some documentary type content is available.
Timelines and deadlines vary depending on project, but general turnaround times are 5-7 days per movie or 3-5 days for TV episodic content, depending on run time. English templates (timed English scripts) will be provided as a source for each project.
Software will be provided (free of charge).

Poster country: United States

Service provider targeting (specified by job poster):
Subject field: Media / Multimedia
Quoting deadline: Sep 15, 2018 00:00 GMT
Delivery deadline: Sep 30, 2018 00:00 GMT
Additional requirements:
- Experience within the field of translation.
- Experience translating subtitles.
- Attention to detail.
- Native speaker in target language.
- Excellent understanding of English language.
- Excellent language skills of native language.
Sample text: Translating this text is NOT required
The majority of the content will be American made blockbuster movies and TV shows of various content. Mainly fiction, but some documentary type content is available.
About the outsourcer:
This job was posted by a ProZ.com Business Enterprise member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 3.2 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: Director, Localization




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
PerfectIt consistency checker
PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.
Déjà Vu X3
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search