Job closed
This job was closed at Dec 25, 2018 00:15 GMT.

EN - DE Technology Translation Proofreading/Revision, 450 words

Job posted at: Dec 16, 2018 12:48 GMT   (GMT: Dec 16, 2018 12:48)

Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Translation, Checking/editing


Languages: English to German

Job description:

Hello,

This post is for the proofreading and revision of a short article from English to German that deals with the technology sector. The article contains 450 words approximately. We would need the revision by Monday morning, GMT +1.

Please provide me with your rates and CV.

Best,
Gabriel

Budget and payment details:
Budget information for this job is restricted to those who meet the requirements of the job.
Poster country: United States

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Tech/Engineering
info Preferred native language: Target language(s)
Subject field: Electronics / Elect Eng
Quoting deadline: Dec 18, 2018 00:00 GMT
Delivery deadline: Dec 18, 2018 02:00 GMT
Additional requirements:
2 years experience
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
CafeTran Espresso
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free
SDL Trados Studio 2019 Freelance
SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search