Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Jan 15, 2019 23:00 GMT.

Traducción literaria, 6k palabras

Job posted at: Jan 11, 2019 15:05 GMT   (GMT: Jan 11, 2019 15:05)

Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Translation, Checking/editing


Languages: Spanish to English

Job description:

Buscamos traductor y revisor literarios para traducción es>en de un texto con 6.000 palabras aproximadamente. Los traductores deben ser nativos ingleses y especialistas en traducción literaria. Se trata de un texto académico (ámbito humanidades y literatura). La temática es la poesía medieval y es un texto técnico, con temas de métrica y música, con mucha citación a pie de página y con terminología específica. Se requieren referencias de libros ya traducidos.
Source format: Microsoft Word
Delivery format: Microsoft Word

Poster country: Spain

Volume: 6,000 words

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Art/Literary
info Required native language: English
Subject field: Poetry & Literature
info Preferred software: Microsoft Word
Quoting deadline: Jan 15, 2019 23:00 GMT
Delivery deadline: Jan 24, 2019 23:00 GMT
Additional requirements:
Se requiere formación o experiencia especifica en el sector.
Sample text: Applicants must translate the following text
El versus aquitano In hoc anni circulo, conservado en el manuscrito F-Pn fonds latin 1139 (SM1) de la Biblioteca Nacional de Francia, constituye uno de los ejemplos más paradigmáticos para el estudio de la lírica latina medieval. Tal relevancia se debe no solo al hecho de tratarse de la primera composición bilingüe religiosa en la que el occitano es utilizado para glosar un texto latín
About the outsourcer:
This job was posted by a ProZ.com Business Plus member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Quotes received: 27



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
memoQ translator pro
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.
SDL MultiTerm 2019
SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search