Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Jan 15, 2019 02:00 GMT.

Folder para apresentação de blend de café, Português para Gulf Arabic

Job posted at: Jan 11, 2019 15:05 GMT   (GMT: Jan 11, 2019 15:05)

Job type: Potential Job
Service required: Translation
In-house position


Languages: Portuguese to Arabic

Language variant: Gulf Arabic

Job description:

Prezados Tradutores,
A Idiomatic Language Services está procurando por tradutores de Português -> Árabe (variante: Gulf Arabic) para um serviço em potencial de tradução simples.
O documento é um folder para para apresentação de blend de café, com menos de 1.000 palavras. O prazo de entrega para a sua conclusão é em até 48 horas.
Daremos preferências a nativos em Árabe. No entanto, nativos em Português são bem vindos em suas aplicações.
Grata!

Poster country: Brazil

Volume: 1,000 words

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 24 hours
info Marketing
info Preferred native language: Arabic
Subject field: Advertising / Public Relations
info Preferred software: Microsoft Word
Quoting deadline: Jan 15, 2019 02:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a logged in visitor.

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Contact person title: Manager

Quotes received: 3



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL MultiTerm 2019
SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search