Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Feb 14, 2019 23:00 GMT.

Partner for a long term assigment

Job posted at: Feb 11, 2019 15:26 GMT   (GMT: Feb 11, 2019 15:26)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: interpreting (other)

Languages: Czech to English, English to Czech

Job description:

Dear freelancers,

we, tsd, an international translation and localisation agency, are searching for proficient EN-CZ freelancers for a long term assignment for communication in a manufacturing plant in Česká Lípa, Czech Republic.

The basics are as follows:

Working hours: 8 hours per day
Place of work: Česká Lípa, CZ
Beginning of the assignment: as soon as possible

If you are interested in this project please send us your CV and your monthly rate

We are looking forward to hearing from you and will get back to you as soon as possible.

Best regards,

tsd Technik-Sprachendienst GmbH
Übersetzung & Dokumentation

Poster country: Germany

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
Subject field: Transport / Transportation / Shipping
Quoting deadline: Feb 14, 2019 23:00 GMT
Delivery deadline: Feb 15, 2019 23:00 GMT
Additional requirements:
Experience in translation of technical texts.
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.7 out of 5

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Contact person title: Partner for a long term assigment

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Déjà Vu X3
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

Your current localization setting


Select a language

  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search