Together 2019

February 21st 10:00 AM CET - 18:00 CET February 22nd 10:00 AM CET - 18:00 CET

Click for Full Participation
Job closed
This job was closed at Feb 20, 2019 23:15 GMT.

Buscamos revisores NATIVOS DE INGLÉS para contenido Máster

Job posted at: Feb 12, 2019 15:53 GMT   (GMT: Feb 12, 2019 15:53)

Job type: Potential Job
Services required: Checking/editing, Education


Languages: English

Job description:

Buscamos revisores NATIVOS DE INGLÉS para los materiales de un Máster que dará comienzo en septiembre de 2019. El trabajo consistirá revisar y corregir presentaciones y materiales que los profesores redactarán directamente en inglés. Aunque tienen dominio del idioma, es necesario que alguien revise después el contenido para asegurarnos que está correctamente escrito y es comprensible.

El trabajo se facturará por horas de revisión, por lo que solicitamos precio por hora así como una estimación de número de palabras a la hora.

La cantidad estimada de trabajo es la siguiente: Unas 4400 páginas a Word 1.25 interlineado, en Times New Roman 11. A esto habría que añadir la documentación referente al proyecto final, ejercicios y casos prácticos, presentaciones Power Point de 80 videos, etc.


Interesados, por favor, remitid CV y tarifa de revisión por hora.

Muchas gracias.

Poster country: Spain

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Required native language: English
Subject field: Education / Pedagogy
info Preferred software: SDL TRADOS, DejaVu, memoQ
Quoting deadline: Feb 13, 2019 23:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: Project Manager




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL Trados Studio 2019 Freelance
SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search