Together 2019

February 21st 10:00 AM CET - 18:00 CET February 22nd 10:00 AM CET - 18:00 CET

Click for Full Participation
Job closed
This job was closed at Feb 20, 2019 12:15 GMT.

Glossary compiling - French music industry

Job posted at: Feb 12, 2019 16:18 GMT   (GMT: Feb 12, 2019 16:18)

Job type: Potential Job
Service required: Checking/editing
Confidentiality level: HIGH

Languages: French to English

Job description:

We have a client who needs help in compiling an "agreed" terminology list between themselves and another client (French)

Therefore we have an Excel spreadsheet which contains various details
Source phrases in French - we already have a suggested translation in English

We need someone with knowledge of the music sector to confirm whether the translation is correct
In addition to this they are looking for definitions to be written in English if need be (to solve any potential ambiguity of terms)
Plus "alternative" terms or "terms to avoid"

We have approx 700 terms

I am looking for an idea of how you would charge for a project of this nature (per hour but with an idea of how long each term could take)

Poster country: United Kingdom

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
Subject field: Music
Quoting deadline: Feb 13, 2019 12:00 GMT
Additional requirements:

About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.9 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Quotes received: 12 (Job closed)

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
SDL MultiTerm 2019
SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search