You are not logged-in. Login now to submit a quote »

Носитель испанского (нефтегаз)

Job posted at: Apr 3, 2019 14:20 GMT   (GMT: Apr 3, 2019 14:20)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation


Languages: Russian to Spanish

Job description:

Требуемый опыт работы: 1–3 года

Частичная занятость, удаленная работа

Обязанности:
Перевод или редактирование текста с русского языка на испанский (7-10 страниц в день);
Тематики - нефтедобыча, нефтепереработка, строительство, бурение, электрика и др.
Требования:
высшее специальное образование и/или опыт работы в специализированной области свыше 1 года;
опыт редактирования или переводов текстов по указанным тематикам;
уверенное владение испанским и русским языком;
компьютерная грамотность, доступ в Интернет;
приветствуется знание или готовность осваивать программные средства поддержки перевода.
Условия:
регулярные оценки качества работы с возможностью повышения категории оплаты;
удобный график работы с гибкой загрузкой;
повышение квалификации в ходе работы под руководством опытного наставника;
участие в выпуске документации и маркетинговых материалов по новейшим моделям, системам и разработкам ведущих зарубежных компаний.
Молодая и дружная команда профессионалов ждёт Вас!

Высылайте Ваше резюме на [HIDDEN]

Poster country: Russian Federation

Service provider targeting (specified by job poster):
info Tech/Engineering, Social Sciences, Bus/Financial, Medical, Marketing, Law/Patents, Science
info Preferred specific fields: Oil & Gas = Petroleum
info Preferred native language: Target language(s)
Subject field: Petroleum Eng/Sci
info Preferred software: SDL TRADOS
Quoting deadline: Nov 11, 2019 00:00 GMT
Delivery deadline: Nov 18, 2019 00:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer.

Note: Sign in to see outsourcer contact information.




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
TM-Town
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search