You are not logged-in. Login now to submit a quote »

Portuguese (Brazil) linguist

Job posted at: Apr 11, 2019 20:55 GMT   (GMT: Apr 11, 2019 20:55)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation

Languages: English to Portuguese, Portuguese to English

Language variant: Portuguese from Brazil

Job description:

The portuguese (Brazil) Linguist Position will be based at our studio (Nordelec) in Montreal. You will join a team of 300+ highly dedicated professionals providing world class language services and testing to the video games industry internationally.
- Translate, review and proofread texts in portuguese (Brazil) to a high quality standard;
- Support the Testing Department on linguist standards and questions in your language;
- Work closely with other linguists, Project Managers and the Translation team to ensure high standards of linguistic quality in all projects;
- Create and continually improve glossaries, manage terminology and create guidelines for portuguese (Brazil);
- Perform Quality Assurance tasks;
- Be responsible for all linguistic aspects of the translations you are assigned to ensure the best possible quality is delivered to Keywords customers;
- Provide support and leadership to junior members of the team to achieve the department objectives and goals;
- Suggest process improvements that will help achieve goal of optimal translation quality;
- Collaborate with linguists in other languages on cross group objectives;
- Training and teaching interns on a regular basis, supplying materials, creating and maintaining their schedules and acting on their behalf inside the department;
- Support Vendor management on reviewing test translations;
- Full-time contract of 8 months.

Requirements :

- Native Portuguese (Brazil) Speaker;
- Strong interpersonal skills;
- Educational qualification in linguistics;
- Experience as a portuguese (Brazil) linguist;
- Experience in language, literature, linguistics, or related humanistic fields;
- Excellent verbal and written communication & presentation skills both in portuguese (Brazil) and english;
- Passion for the interactive entertainment space and close familiarity with the games industry;
- Must be self-motivated and able to operate in a remote, dynamic and fast-paced environment;
- Eligible to work in Canada.

Poster country: Canada

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Required specific fields: Linguistics
info Required native language: Portuguese
Subject field: Games / Video Games / Gaming / Casino
info Required quoter location: Canada
Quoting deadline: Dec 1, 2019 00:00 GMT
Delivery deadline: Dec 31, 2019 00:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: Sign in to see outsourcer contact information.

Contact person title: HR advisor

Quotes received: 2
Portuguese to English:1
English to Portuguese:1

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
SDL Trados Studio 2019 Freelance
SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.
SDL MultiTerm 2019
SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search