You are not logged-in. Login now to submit a quote »

COURT INTERPRETATION IN ALL LANGUGES NATIONWIDE

Job posted at: Apr 23, 2019 19:26 GMT   (GMT: Apr 23, 2019 19:26)
Job approved and potential candidates notified at: Apr 24, 2019 16:37 GMT

Job type: Potential Job
Service required: Interpretation (other)


Languages: English to Kurdish

Job description:

SOS International LLC (SOSi) is seeking qualified, professional, and experienced Court Interpreters to support a federal government customer. Our job is to support our customer’s ongoing court cases by providing language interpretation.

These cases are supported on an as-needed basis and require interpreters with flexible schedules. Hours will differ from assignment to assignment, based on needs of the customer. We provide the interpreter with as much notice as possible, anywhere from 3 to 6 weeks ahead of time. From time to time, we have rush requests due to a cancellation.

ESSENTIAL DUTIES

• Provides consecutive and simultaneous interpretation between the target language and English and vice versa
• Leads three-way telephonic interpretations between Government representatives and low English proficiency individuals as required
• Performs sight translation, occurring when an interpreter is given a written document in one language and asked to read it aloud in another language
• Provides quality control review of translated documents as required
• Performs other duties as required

MINIMUM REQUIREMENTS

• Legal ability to work in the U.S.
• Certified Interpreter (Federal, State or NAJIT certified) or possess one (1) year of experience interpreting in a judicial environment
• Highly proficient in both English and the target language vocabularies typically used in formal, consultative, and casual modes of communication in justice system contexts, including colloquial slang, idiosyncratic slang, and regionalisms
• Knowledgeable of specialized vocabulary (terminology) in both English and the target language related to legal and criminal justice system terminology and immigration procedures, particularly with regard to terminology typically used in Immigration Court hearings
• Ability to speak English and the target language fluently, including high to low levels of language register, regional colloquialisms and slang expressions, and do so with clear and intelligible pronunciation
• Ability to perform simultaneous, consecutive, and sight translation in a manner that is factually and conceptually accurate without changes, omissions, or additions
• Ability to preserve the tone and emotional level of the speaker, as well as manage the delivery, speed and length of the statement (projection, pace and pausing) of the speaker
• Ability to maintain appropriate speed and projection while rendering interpretation, and request and incorporate clarification of speaker’s statements only when justified

DESIRED QUALITIES

• Federal, State, National Association of Judiciary Interpreters and Translators (NAJIT), or Judiciary Interpreters and Translators Certification Examination (JITCE) certification in interpretation
• Experience providing interpretation for Department of Justice (DoJ) Executive Office for Immigration Review (EOIR) court cases

WORK ENVIRONMENT

• Fast-paced, deadline-driven environment
• Work is on an as-needed basis
• Office environment with differing locations depending upon assignment

Budget and payment details:
Budget information for this job is restricted to those who meet the requirements of the job.
Poster country: United States

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Preferred native language: Target language(s)
Subject field: Law (general)
info Preferred quoter location: United States
Quoting deadline: Apr 30, 2020 04:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer.

Note: Sign in to see outsourcer contact information.

Contact person title: DOJ IC Acquisition Specialist

Quotes received: 1



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Déjà Vu X3
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search