You are not logged-in. Login now to submit a quote »

Indonesian translator and subtitler

Job posted at: Apr 25, 2019 00:33 GMT   (GMT: Apr 25, 2019 00:33)

Job type: Potential Job
Services required: Translation, Transcription, subtitling (other)


Languages: Korean to Indonesian

Job description:

We are looking for native Bahasa Indonesia translators and subtitlers to work on TV and movie subtitles and scripts.

The source language is Korean.

Freelancers with experience in translating USA dramas, movies and documentaries would have advantage.

Translators with Netflix experience would be preferred.

Please send your CV to [HIDDEN] if you are interested.korko

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Preferred specific fields: Cinema, Film, TV, Drama
info Preferred native language: Indonesian
Subject field: Cinema, Film, TV, Drama
Quoting deadline: Dec 31, 2019 23:00 GMT
Additional requirements:
Experience in translating TV and Movie scripts and subtitles an advantage
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.9 out of 5

Note: Sign in to see outsourcer contact information.




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
PerfectIt consistency checker
PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.
SDL MultiTerm 2019
SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search