Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
We are looking for native Bahasa Indonesia translators and subtitlers to work on TV and movie subtitles and scripts.
The source language is Korean.
Freelancers with experience in translating USA dramas, movies and documentaries would have advantage.
Translators with Netflix experience would be preferred.
Please send your CV to [HIDDEN] if you are interested.korko
Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours Preferred specific fields: Cinema, Film, TV, Drama Preferred native language: Indonesian Subject field: Cinema, Film, TV, Drama Quoting deadline: Dec 31, 2019 23:00 GMT Additional requirements: Experience in translating TV and Movie scripts and subtitles an advantage
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.9 out of 5
Note: Sign in to see outsourcer contact information.
PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.
SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.