You are not logged-in. Login now to submit a quote »

[IYUNO] Japanese to English Subtitle Translator Freelance Position

Job posted at: May 9, 2019 07:34 GMT   (GMT: May 9, 2019 07:34)

Job type: Potential Job
Service required: Translation


Languages: Japanese to English

Job description:

Japanese to English Subtitle Translator

Job Description:
• Translator: Create localized English subtitles for video contents in Japanese

Qualifications:
• Native or Native-like level of proficiency in English and Japanese with a good command of both colloquial and written English and Japanese
• Attention to detail and accuracy
• Previous experience in translation or proofreading is preferred
• Positive, can-do spirit, proactive, result-driven, and resourceful
• Willing to learn new things and enjoying new challenges
• Able to work in a fast-paced environment and within limited time constraints

Conditions:
• This is a freelancing position with no limitation as to the location

If you wish to apply for the position above, you may go directly to our on-boarding platform:

https://goo.gl/FbSJzd

Thank you in advance for your consideration!
Company description: IYUNO is the world’s leading media localization service company that connects video and people. We are the most spotlighted company providing subtitling and dubbing services in multi-languages not only to the biggest OTT platforms, but also international broadcasting companies. For more information, please visit our official website at [HIDDEN]

IYUNO discovers potential talent at an early stage with extraordinary philosophy and supports them to grow. IYUNO believes the power of collective intelligence and together we are a team player organization that can draw outstanding solutions with innovative thoughts.

Sometimes, IYUNO argues decisively but we do respect each individual we meet. IYUNO will try to expand and take new business opportunities to develop our business in sophisticated and systematic ways. Now, we are waiting for you to join us to achieve our goal together. To find out more about corporate culture, please visit our official website at [HIDDEN]

Poster country: South Korea

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
Subject field: Media / Multimedia
Quoting deadline: Dec 31, 2019 23:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.9 out of 5

Note: Sign in to see outsourcer contact information.




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL MultiTerm 2019
SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
TM-Town
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search