You are not logged-in. Login now to submit a quote »

Law related, en>jp translators needed

Job posted at: May 9, 2019 09:40 GMT   (GMT: May 9, 2019 09:40)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation

Languages: English to Japanese

Job description:

As one of the largest localization providers in China and worldwide, EC Innovations is looking for qualified en>jp translators translators for Law! And we will offer the competitive rates and have ongoing project assignments!

1. Mother tongue is Japanese. Solid experience from English to Japanese for law projects.
2. Proficient in localization tools such as TRADOS or other CAT tools.
3. Full time freelancer preferred.
4. Translators who can achieve long term collaboration along with the strong responsibility are preferred.
5. Real-time checking and replying email.

1. Complete English to Japanese localization work by CAT tools.
2. Translate or edit documents from English to Japanese for law related projects.

It'd be appreciated if you could highlight or briefly introduce your past game translation experience!

Please write to [HIDDEN] if you are interested. Look forward to cooperating with you.

Poster country: China

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Preferred native language: Japanese
Subject field: Law (general)
Quoting deadline: Dec 16, 2019 00:00 GMT
Delivery deadline: Dec 19, 2019 00:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.9 out of 5

Note: Sign in to see outsourcer contact information.

Contact person title: Law related, en>jp translators needed

Quotes received: 14

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
SDL Trados Studio 2019 Freelance
SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search