You are not logged-in. Login now to submit a quote »

Video games translation/editing, en-ru, ongoing

Job posted at: May 14, 2019 10:19 GMT   (GMT: May 14, 2019 10:19)
Job approved and potential candidates notified at: May 14, 2019 12:15 GMT

Job type: Potential Job
Services required: Translation, Checking/editing


Languages: English to Russian

Job description:

Для постоянного сотрудничества в сфере локализации видеоигр требуются опытные переводчики и редакторы. Мы работаем с обширным кругом клиентов, от инди-разработчиков до крупнейших мировых компаний. Вы получить возможность принять участие в работе над локализацией ААА-тайтлов разнообразных жанров.

Обязательные требования:
Опыт перевода игровой тематики не менее 5 лет.
Чувство стиля, умение излагать текст живым языком.
Внимательность к нюансам, умение выявлять сомнительные или неоднозначные элементы текста.
Аккуратность в соблюдении требований к оформлению и терминологии, знакомство и умение обращаться с текстовыми тегами.

Желательно:
Владение CAT-средствами, такими как Trados Studio, MemoQ
Свободный график, доступность в течение рабочего дня и готовность оперативно выполнять даже небольшие задания.

Сроки оплаты: в период с 15 по 31 число следующего за сдачей месяца (т.е. за сданное в марте - до 30 апреля).

Способ оплаты: наличными в офисе в Москве, перевод на карту или счет, paypal, веб-кошельки - на выбор.

Если вы желаете принять участие в проекте, мы предлагаем вам выполнить тестовое задание, доступное по ссылке: https://176.99.187.141:8289/index.php/s/1dNsDoQPeWmRFSs

На первой вкладке укажите личные данные. К названию файла припишите свою фамилию.

Poster country: Russian Federation

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Preferred native language: Target language(s)
Subject field: Games / Video Games / Gaming / Casino
Quoting deadline: Dec 30, 2019 21:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: Sign in to see outsourcer contact information.

Contact person title: Department chief




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
SDL Trados Business Manager Lite
SDL Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search