Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
The quoting deadline for this job passed at May 17, 2019 06:30 GMT.
Requirement of Reviewer with knowledge of PO -Editor software in Medical Domain
Job posted at: May 16, 2019 07:03 GMT(GMT: May 16, 2019 07:03)
Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Checking/editing
Confidentiality level: MEDIUM
Languages: English to Chinese, English to German, English to Japanese, English to Portuguese, English to Spanish
We have an requirement of Reviewer for foreign languages who is familiar with PO-Editor Tool.
The domain of the content is Medical Domain i.e Heart related Diseases and it prevention methods. We require an reviewer to proofread and edit the translated content in PO-Editor tool. We will provide with all credentials and an basic instructions for using PO-Editor. We also need the reviewer to rate the translated content on a scale of 1-5 as per the quality of translations and also verify the instances where if machine translation is used. The word count of the content is around 13000 words and we need the reviewing to be done in an swift period of 3-4 days. All those who are willing
Poster country: India
Volume: 13,000 words
Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours Medical Preferred specific fields: Medical: Cardiology Preferred native language: Target language(s) Subject field: Medical: Cardiology Credential: Must have reported credentials or a Certified PRO certificate. Quoting deadline: May 17, 2019 06:30 GMT Delivery deadline: May 17, 2019 08:30 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.5 out of 5
Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.
Contact person title: Requirement of Reviewer in Medical Domain
SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features.
SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.