Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at May 20, 2019 15:00 GMT.

Geschäftsbericht, Lagebericht/Anhang, 50k Zeichen

Job posted at: May 16, 2019 09:20 GMT   (GMT: May 16, 2019 09:20)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation
Confidentiality level: MEDIUM

Languages: English to German

Job description:

Fachgebiet: Wirtschaft & Finanzen
Ausgangstext: Word-Dokument mit ca. 50.000 Zeichen
Referenz: Corporate Language des Unternehmens
Liefertermin: 4 Tage

Poster country: Germany

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
Subject field: Finance (general)
Quoting deadline: May 20, 2019 15:00 GMT
Delivery deadline: May 24, 2019 15:00 GMT
Additional requirements:
Fachkenntnisse in den Bereichen Wirtschaft & Finanzen
mind. 3 Jahre Berufserfahrung als Übersetzer/in
zeitliche Verfügbarkeit
Sprachkenntnisse: Deutsch (Muttersprache), Englisch (muttersprachliches Niveau)
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.4 out of 5

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Contact person title: Projektmanagement

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL Trados Studio 2019 Freelance
SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.
CafeTran Espresso
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Your current localization setting


Select a language

  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search