Job closed
This job was closed at May 25, 2019 15:15 GMT.

Busco traductores alemán>castellano, POT-Documentos

Job posted at: May 16, 2019 11:40 GMT   (GMT: May 16, 2019 11:40)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation
Confidentiality level: LOW

Languages: German to Spanish

Language variant: Español

Job description:

Busco traductores que estén familiarizados con documentos POT.
Contenidos de una página web para front- y backoffice tales como:
- presentaciones de powerpoint
- descripción de productos
- textos para producciones de vídeo
Abstenerse los que no cumplen estos requisítos.
Gracias y saludos
Source format: Other
Delivery format: Other

Poster country: Germany

Service provider targeting (specified by job poster):
info Preferred native language: Spanish
Subject field: General / Conversation / Greetings / Letters
info Preferred software: SDL TRADOS, SDLX, Microsoft Word, Adobe Acrobat
Quoting deadline: May 18, 2019 15:00 GMT
Delivery deadline: May 31, 2019 17:00 GMT
Additional requirements:
experience minimum field 5-10 years
Your resume, references and rate all inclusive
no agencies' offer requiered
About the outsourcer:
This job was posted by a professional member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
Déjà Vu X3
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline
SDL Trados Studio 2019 Freelance
SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search