You are not logged-in. Login now to submit a quote »

English Natives needed - source: Japanese / Chinese / Korean

Job posted at: May 16, 2019 16:22 GMT   (GMT: May 16, 2019 16:22)

Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Translation, Checking/editing, MT post-editing
Confidentiality level: MEDIUM



Languages: Chinese to English, Japanese to English, Korean to English

Job description:


We are looking for Chinese into English translators.
We are looking for Japanese into English translators.
We are looking for Korean into English translators.

English native preferred, near native proficiency proven.

CAT tools used.

Medical subject matter among others.

Poster country: United Kingdom

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
Subject field: Medical (general)
Quoting deadline: May 29, 2019 23:00 GMT
Delivery deadline: May 30, 2019 23:00 GMT
Additional requirements:
We are looking for linguists that are able to offer high-quality translations and that are native English speakers with near-native proficiency in the source language. We accept linguists with either a university degree in translation/linguistic sciences and no professional translation experience OR another type of degree and 2 years’ experience in translation. Someone without a degree but with min. 5 years of proven translation experience is also welcome. Use of translation memory tools is also required in our projects.

Do you feel you fulfil the above requirements? If so, please send your contact details and translation rates to the following email (irenealmtranslations.com) together with your CV.

About the outsourcer:
This job was posted by a ProZ.com Business member.

Note: Sign in to see outsourcer contact information.

Contact person title: Vendor Manager




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
PerfectIt consistency checker
PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.
SDL MultiTerm 2019
SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search