Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Jun 13, 2019 15:00 GMT.

ÜB IT-DE - Fondsmanager-Kommentare

Job posted at: Jun 12, 2019 14:16 GMT   (GMT: Jun 12, 2019 14:16)

Job type: Potential Job
Service required: Translation

Languages: Italian to German

Job description:

Sehr geehrte Damen und Herren,

für ein potentielles Projekt suchen wir derzeit erfahrene Übersetzer/innen im Bereich Finanzen/Börsen.

Es handelt sich dabei um "Fondsmanager-Kommentare", welche an jedem 4./5. jeden Monats erscheinen und am 6./7. desselben Monats fertiggestellt sein sollen.

Der Umfang bewegt sich dabei zwischen 2.000-2.200 Wörtern.

Gesucht wird für das Sprachpaar IT-DE.

Zielgruppe der Texte: Professionelle Anleger.

Da es sich um einen sehr wichtigen Kunden handelt, benötigen wir vorab eine kostenlose Probeübersetzung im Umfang von 200 bis 300 Wörtern.

Senden Sie uns bitte Ihren Lebenslauf mit Foto und nennen Sie uns Ihre Konditionen.

Wir freuen uns bereits auf Ihre Zuschriften.

Viele Grüße
Rafael Quintas González
Kennedy Translations GmbH

Poster country: Germany

Volume: 2,200 words

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Bus/Financial
info Preferred native language: German
Subject field: Finance (general)
info Preferred quoter location: Germany
Quoting deadline: Jun 13, 2019 15:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 3.7 out of 5

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
SDL Trados Studio 2019 Freelance
SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features.

Your current localization setting


Select a language

  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search