Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Jun 14, 2019 10:00 GMT.

Interpretación Simultánea Inglés<>Español - 27 y 28 de junio - New York

Job posted at: Jun 12, 2019 15:51 GMT   (GMT: Jun 12, 2019 15:51)

Job type: Interpreting Job
Service required: Interpreting, Simultaneous


Languages: English to Spanish

Job description:

Buenas tardes,

Somos Fidelia Linguistic Solutions, agencia de traducción e interpretación de Madrid.

Un cliente precisa 2 intérpretes simultáneos Inglés<>Español para el 27 y 28 de junio (horario por confirmar pero seguro que un día jornada completa y segundo día media jornada) en Nueva York (Estados Unidos). No tenemos presupuesto para pagar alojamiento ni desplazamiento. Por tanto requerimos que los intérpretes tengan base en Nueva York o alrededores.

El tema de las reuniones será todo los relacionado con la medicina ya que se trata de un congreso.

LUGAR: NewYork-Presbyterian COLUMBIA UNIVERSITY MEDICAL CENTER

En caso de estar interesado en este encargo y tener amplia experiencia como intérprete simultáneo Inglés<>Español, te ruego contactes con nosotros mediante e-mail a la dirección [HIDDEN] enviando un mensaje con el asunto "Interpretación Simultánea EN<>ES - Nueva York". Es super importante tener experiencia en el campo de la medicina.

Quedamos a la espera de tus noticias.

Saludos y gracias,

Poster country: Spain

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Medical
info Required native language: English
Subject field: Medical (general)
info Preferred quoter location: United States
Quoting deadline: Jun 14, 2019 10:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 3.7 out of 5

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
TM-Town
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search