Job closed
This job was closed at Jul 6, 2019 19:15 GMT.

Urgent requirement for Technical Translators-Eng to Mexican Spanish-Huge Volume

Job posted at: Jun 20, 2019 04:51 GMT   (GMT: Jun 20, 2019 04:51)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation
Confidentiality level: HIGH

Languages: English to Spanish

Job description:


We are currently looking for Native Spanish translators who are experienced in Technical(IT) document translation to work on a big project.

The expected volume is around 120,000 words.
Language Pair - English to Mexican Spanish

If you are available & interested, kindly submit your CV & other details in the below given link.


If your price & profile is suitable to us, we will share a sample(It will be a paid Sample) of around 500 words for client's evaluation.

Since it is huge volume and we are looking for regular collaboration, while submitting the form,
1. kindly mention your best price in the "Minimum Price per word" field.
2. Do not leave any field empty.
3. Don't forget to provide the link to your proz profile.

Thanks in advance.
Source format: Microsoft Word
Delivery format: Microsoft Word

Volume: 150,000 words

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Tech/Engineering
info Required native language: Spanish
Subject field: General / Conversation / Greetings / Letters
Quoting deadline: Jun 29, 2019 18:30 GMT
Delivery deadline: Jun 30, 2019 18:30 GMT
Sample text: Applicants must translate the following text
A Paid Sample translation of around 500 words will be requested.
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: Admin Head

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
SDL Trados Studio 2019 Freelance
SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features.
SDL MultiTerm 2019
SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search