Job closed
This job was closed at Aug 7, 2019 04:15 GMT.

JA>EN Medical translators/reviewers needed - TransPerfect Japan

Job posted at: Jul 1, 2019 07:38 GMT   (GMT: Jul 1, 2019 07:38)

Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Translation, Checking/editing, MT post-editing
Confidentiality level: MEDIUM

Languages: Japanese to English

Job description:

Nice to e-meet you! We are currently looking for freelance linguists who translate from Japanese into English and specialized in Medical. Is this you?

Type of projects we handle in this field:
- Protocol
- Informed Consent Form
- Clinical Trial Agreement
- Medical Report
- Scientific Journals
- Healthcare Marketing
- Medical Device

If you're interested in this opportunity, please fill out our online application here [HIDDEN] and specify my name “Sho Tamaki” in the corresponding box so I can help with your testing/onboarding process.

Looking forward to your application!

Poster country: Japan

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Preferred native language: English
Subject field: Medical: Pharmaceuticals
info Preferred software: Wordfast
Quoting deadline: Jul 31, 2019 04:00 GMT
Delivery deadline: Aug 31, 2019 04:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 3.4 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: Vendor Manager

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
SDL MultiTerm 2019
SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
SDL Trados Business Manager Lite
SDL Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search