You are not logged-in. Login now to submit a quote »

English - Dutch Translators, Remote work

Job posted at: Jul 5, 2019 13:47 GMT   (GMT: Jul 5, 2019 13:47)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation


Languages: English to Dutch

Job description:

• Localise a variety of game related text assets from English to Dutch
• Proof-read localised assets in your target language which have been translated by others, making corrections as needed
• Edit the output from a team working in your native language, adjusting individuals’ output to maintain consistency and style across the whole team, while advising individual translators on specific changes and group-wide decisions
• When requested, provide objective feedback on the quality of other translators’ work as part of Testronic’s quality review policy
• Use translation software or tools when projects require it (E.g. memoQ, SDL Trados, etc.)
• Research phrasing and terminology for specialist areas to ensure you can provide the most appropriate and specific localisations
• Maintain responsive communication lines with your project coordinator and the rest of the team working on the project

REQUIREMENTS:
Native or fluent (C1/C2) speaker of Dutch
Very good level of English
Proven experience in videogame localization/translation
Knowledge and experience with genre-specific terminologies including (not limited to) RPG, racing, open world crafting, simulators, etc.
Capacity to work and communicate with a team

OFFER
Competitive salary
100% remotely work
An opportunity to gain experience and develop skills within interesting industry of video games






Join us!
Please apply via this link:
https://bit.ly/2MYXCI9

Poster country: Poland

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Tech/Engineering
info Required specific fields: Games / Video Games / Gaming / Casino
info Preferred native language: Dutch
Subject field: Games / Video Games / Gaming / Casino
info Preferred software: SDL TRADOS, J-CAT, Microsoft Word, memoQ, MemSource Cloud
Quoting deadline: Oct 30, 2019 00:00 GMT
Delivery deadline: Oct 31, 2019 00:00 GMT
Additional requirements:
A Translation qualification preferred.
Previous experience working as a Translator required.
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: Sign in to see outsourcer contact information.




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL Trados Business Manager Lite
SDL Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
SDL Trados Studio 2019 Freelance
SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search