Job closed
This job was closed at Jul 20, 2019 11:15 GMT.

10.000 mots, anglais-français, dimanche 14juillet à 12h

Job posted at: Jul 12, 2019 09:48 GMT   (GMT: Jul 12, 2019 09:48)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation

Languages: English to French

Language variant: French France

Job description:

Chers collègues,
Nous avons une série de 10 fichiers à traduire pour après-demain, dimanche 14 juillet, à midi. Le volume des fichiers varie de 200 mots à 2300 mots, pour un total de 10,000 mots environ.
Logiciels requis: Trados
Merci de nous indiquer votre disponibilité et votre meilleur tarif au mot.

Poster country: Cameroon

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
Subject field: Law (general)
Quoting deadline: Jul 13, 2019 11:00 GMT
Delivery deadline: Jul 14, 2019 11:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: English to French, 12,000words, IT

Quotes received: 46 (Job closed)

Quotes submitted via Mobile: 2

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
WordFinder Unlimited
WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.
SDL Trados Studio 2019 Freelance
SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search