You are not logged-in. Login now to submit a quote »

COURT INTERPRETER - NEED TO RESIDE IN THE USA

Job posted at: Jul 15, 2019 15:12 GMT   (GMT: Jul 15, 2019 15:12)

Job type: Interpreting Job
Services required: Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Interpreting, Chuchotage/Whispering, Interpreting, Liaison


Languages: English to Acoli, English to Afrikaans, English to Belarusian, English to Chinese, English to Dzongkha, English to Kazakh, English to Latvian, English to Malay, English to Spanish, English to Tamil, English to Tibetan, English to Zulu

Job description:

PLEASE DO NOT APPLY IF NOT RESIDING IN THE USA AND IF YPU DON'T HAVE ONE YEAR OF EXPERIENCE COURT/LEGAL/JUDICIAL INTERPRETATION. THANKS

SOS International LLC (SOSi) is seeking qualified, professional, and experienced Court Interpreters to support a federal government customer. Our job is to support our customer’s ongoing court cases by providing Acholi language interpretation.

These cases are supported on an as-needed basis and require interpreters with flexible schedules. Hours will differ from assignment to assignment, based on needs of the customer. We provide the interpreter with as much notice as possible, anywhere from 3 to 6 weeks ahead of time. From time to time, we have rush requests due to a cancellation.

ESSENTIAL DUTIES

• Provides consecutive and simultaneous interpretation
• Leads three-way telephonic interpretations between Government representatives and low English proficiency individuals as required
• Performs sight translation, occurring when an interpreter is given a written document in one language and asked to read it aloud in another language
• Provides quality control review of translated documents as required
• Performs other duties as required

MINIMUM REQUIREMENTS

• Legal ability to work in U.S.
• Certified Interpreter (Federal, State or NAJIT certified) or possess ONE (1) year of experience interpreting in a judicial environment



DESIRED QUALITIES

AT LEASE ONE YEAR OF COURT/LEGAL/JUDICIAL INTERPRETATION EXPERIENCE



Poster country: United States

Service provider targeting (specified by job poster):
info Law/Patents
info Preferred specific fields: Law (general)
info Preferred native language: Target language(s)
Subject field: Law (general)
info Required quoter location: United States
Quoting deadline: Jan 1, 2020 04:00 GMT
Additional requirements:
one year experience in court/legal/judicial interpretation
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer.

Note: Sign in to see outsourcer contact information.

Quotes received: 4
English to Spanish:3
English to Chinese:1



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL MultiTerm 2019
SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search