Job closed
This job was closed at Aug 23, 2019 08:15 GMT.

FR> SW, 2400 mots, oenologie

Job posted at: Aug 14, 2019 07:38 GMT   (GMT: Aug 14, 2019 07:38)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation


Languages: French to Swedish

Job description:

Chers tous,

Nous recherchons un traducteur pour traduire plusieurs fiches techniques décrivant plusieurs champagnes.

Merci de nous faire parvenir votre meilleur tarif au mot source ainsi que votre expérience en traduction pour le secteur des vins et spiritueux.
Source format: Microsoft Word

Poster country: France

Volume: 2,400 words

Service provider targeting (specified by job poster):
info Required specific fields: Wine / Oenology / Viticulture
info Required native language: Target language(s)
Subject field: Wine / Oenology / Viticulture
Quoting deadline: Aug 16, 2019 08:00 GMT
Delivery deadline: Aug 20, 2019 08:00 GMT
Sample text: Translating this text is NOT required
Riche et complexe, il n’est pas sans rappeler certaines eaux-de-vie. Un bel équilibre et une belle harmonie font de ce ratafia un alcool sophistiqué, racé et séducteur.
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Quotes received: 0 (Job closed)



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
BaccS – an SDL product
BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!
CafeTran Espresso
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search