Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Aug 15, 2019 21:00 GMT.

Konferenzdolmetschen DE><EN, Kieferorthopädie, 30.11.2019, Frankfurt/M

Job posted at: Aug 14, 2019 09:49 GMT   (GMT: Aug 14, 2019 09:49)

Job type: Interpreting Job
Service required: Interpreting, Simultaneous
Confidentiality level: LOW

Languages: English to German, German to English

Job description:

Guten Tag,
wir sind auf der Suche nach zwei SimultandolmetscherInnen von Deutsch auf Englisch in Frankfurt am 30. November 2019.
Während der Kundenveranstaltung geht es um den Bereich Kieferorthopädie.
Der Kunde sucht gezielt KonferenzdolmetscherInnen mit fachspezifischer Erfahrung in Kieferorthopädie.
Könnten Sie mir dazu noch relevante Informationen bzw. Referenzen zukommen lassen?
Andere medizinische Fachgebiete werden vom Kunden nicht berücksichtigt.
Hierbei werden teilweise deutsche Vorträge gehalten, die übersetzt werden müssen.
Einsatzzeiten mit Unterbrechungen, also nicht durchgehend: von 10 bis 17.30 Uhr
Anzahl Teilnehmer: ca. 380
Kabine und weitere Technik werden gestellt
Ich freue mich auf Ihr all inklusive Angebot und verbleibe
mit freundlichen Grüssen,
Birgit Klyssek

Location/event: Frankfurt am Main
Time/duration: 30.11.2019, von 10 bis 17.30 Uhr
Equipment provided: wir organisieren die Kabine und weitere Technik

Poster country: Germany

Service provider targeting (specified by job poster):
info Medical
info Preferred native language: Target language(s)
Subject field: Medical: Dentistry
Equipment: wir stellen die Technik
Quoting deadline: Aug 15, 2019 21:00 GMT
Additional requirements:
experience minimum field 5-10 years
Your resume, references and rate all inclusive
no agencies' offer requiered
About the outsourcer:
This job was posted by a professional member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Déjà Vu X3
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

Your current localization setting


Select a language

  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search