Job closed
This job was closed at Aug 26, 2019 17:15 GMT.

Large Transcription project 500 hours Japanese to Japanese

Job posted at: Aug 15, 2019 11:01 GMT   (GMT: Aug 15, 2019 11:01)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Transcription

Languages: Japanese

Job description:


We have a big project Transcription to Japanese to Japanese, and the volume is above 500 hours. Our deadline is 25th August and Let me know if you could be part of this project and How many hours you can take within the deadline?

Thank you and waiting for your reply



Volume: 500 hours

Service provider targeting (specified by job poster):
info Tech/Engineering, Social Sciences, Bus/Financial, Art/Literary, Medical, Marketing, Law/Patents, Science
info Required native language: Japanese
Subject field: Finance (general)
info Preferred software: Microsoft Word
Quoting deadline: Aug 19, 2019 17:00 GMT
Delivery deadline: Aug 24, 2019 17:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Business member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: Project Manager

Quotes received: 7 (Job closed)

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
SDL MultiTerm 2019
SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
SDL Trados Studio 2019 Freelance
SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search