Job closed
This job was closed at Oct 6, 2019 16:15 GMT.

Linguistic testing EN- EN(UK)

Job posted at: Sep 9, 2019 09:49 GMT   (GMT: Sep 9, 2019 09:49)

Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Translation, Checking/editing


Languages: English

Job description:

We are going to have a linguistic testing task for a well-known Chinese smartphone brand in rencent days.
Linguistic testing is the last procedure after translation and editing. The work has been used in a real mobile phone situation. We are going to find errors by screenshots of two mible phones. One is the standard English version and the other is the target language version.
So the work is counted by hour.

The task covers 27 language pairs in total.
Now I have needs in EN-EN(UK).

If you could support, kindly share me your similar experience and your hourly rate.

Poster country: China

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
Subject field: IT (Information Technology)
Quoting deadline: Sep 29, 2019 16:00 GMT
Delivery deadline: Oct 29, 2019 16:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a ProZ.com Business member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 4.7 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL MultiTerm 2019
SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
TM-Town
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search