Job closed
This job was closed at Oct 7, 2019 00:15 GMT.

Intérpretes PL-ES en Lodz (Bilateral)

Job posted at: Sep 9, 2019 12:49 GMT   (GMT: Sep 9, 2019 12:49)

Job type: Potential Job
Service required: Interpreting, Simultaneous

Languages: Polish to Spanish, Spanish to Polish

Job description:

Hola compañeros:

Para un posible proyecto, necesitamos 3 intérpretes de polaco-español en Lodz preferiblemente locales. El trabajo potencial consta de los siguientes datos:

- Fecha: comienzo 30 septiembre o 7 de octubre.
- Duración: 8 semanas, de lunes a viernes
- Horario: Habría que cubrir 3 turnos cada día (6am-2pm, 2pm-22pm y 22pm-6am). Los intérpretes irían rotando.
- Tema: El trabajo es requerido dentro de una Fábrica para asistir a operarios mexicanos que recibirán formación de operarios polacos explicando in situ el funcionamiento de máquinas.
- Tipo de interpretación: bilateral (Liaison)
- Idiomas: PL-ES
- Lugar: Lodz

Si estáis interesados enviad vuestro CV junto con vuestra tarifa a talentinterpretes at [HIDDEN]

No se pagarían por separado gastos de desplazamiento u otro tipo.

Un saludo,

Nacho Rodríguez

Poster country: Spain

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Social Sciences, Bus/Financial, Marketing
info Preferred native language: Target language(s)
Subject field: General / Conversation / Greetings / Letters
info Preferred quoter location: Poland
Quoting deadline: Sep 30, 2019 00:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: PM

Quotes received: 0 (Job closed)

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
SDL MultiTerm 2019
SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
SDL Trados Studio 2019 Freelance
SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search