Job closed
This job was closed at Oct 6, 2019 22:15 GMT.

SDI Media: Freelance Icelandic subtitle translator

Job posted at: Sep 9, 2019 12:54 GMT   (GMT: Sep 9, 2019 12:54)
Job approved and potential candidates notified at: Sep 9, 2019 14:00 GMT

Job type: Potential Job
Service required: Translation


Languages: Danish to Icelandic, English to Icelandic, Finnish to Icelandic, Norwegian to Icelandic, Swedish to Icelandic

Job description:

SDI Media, the world's largest supplier of subtitling services for the television, cinema, video and DVD industries, is looking for Icelandic freelance translators for an upcoming subtitling project. Work content mostly includes entertainment varieties (TV shows and films, live actions, animations, etc.)

QUALIFICATIONS/REQUIREMENTS
•Native Icelandic speaker with excellent understanding of English.
•Recognized translation qualification and/or translation/proofreading/editing experience in Icelandic.
•Ability to meet deadlines.
•Commitment to upholding the company’s high translation standard.

Time-coded templates, scripts and video files will be provided in order to create a target language file.

Source languages: English, Danish, Finnish, Norwegian, Swedish
Target Language: Icelandic

Interested applicants will have to pass a test and complete a software training.

To apply please send your resume to SDI Subtitling [HIDDEN] Please put “Icelandic” and your name in the subject line.

Thank you!

Service provider targeting (specified by job poster):
info Preferred specific fields: Cinema, Film, TV, Drama
info Preferred native language: Icelandic
Subject field: Cinema, Film, TV, Drama
Quoting deadline: Sep 29, 2019 22:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer.

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: Vendor Manager




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search